2013年8月30日 星期五

英文的直接翻譯與間接翻譯


英文的直接翻譯與間接翻譯

2008/02/01 14:06
英文的直接翻譯與間接翻譯
"英文字的分析"作者 :作者  黃 政
我們知道 butterfly 它的字義為“蝴蝶”,但是 butter它的字義為“奶油”,fly 它的字義為“蒼蠅”,所以 butterfly 的字面意義為“奶油蒼蠅”,但是它的中文意義、中文說法為“蝴蝶”。它的“字面意義”就是“字面翻譯”或稱為“直接翻譯”,它的“中文意義、中文說法”就是“間接翻譯”。“奶油蒼蠅”就是butterfly 的“直接翻譯”,“蝴蝶”就是butterfly 的“間接翻譯”;亦即butterfly的“直接翻譯”就是“奶油蒼蠅”,“間接翻譯”就是“蝴蝶”。

PS......   fly 有兩個詞性「動詞」和「名詞」:{1.}「動詞」(v.)   1)飛 2)駕駛 {2.}「名詞」(n.)蒼蠅(飛蟲)  

***請看以下複合字(Compound word)。分號之前為“直接翻譯”(即“字面上的翻譯”“字面意義”),分號之後為“間接翻譯”(即“中文說法的翻譯”,“接近中文說法的翻譯”)。

複合字(Compound word)為兩個單字組合而成的單字。
lighthouse   燈屋 ,燈的屋子    ;燈塔
greenhouse 綠屋, 綠色的屋子;溫室
farmhouse   農屋,農房;農舍
sugarhouse  糖屋;糖廠,製糖廠
bedroom     床房間,床的房間;臥房,臥室,睡房
butterfly    奶油蒼蠅(飛蟲)     ;蝴蝶
dragonfly  龍蒼蠅(飛蟲)   ;   蜻蜓
firefly      火蒼蠅(飛蟲)   ;螢火蟲
firefighter 火抵抗者;火的抵抗者,抵抗火的人,消防隊員

sunflower  太陽花;向日癸                    starfish  星魚;海星       jellyfish    果凍魚;水母
silkworm  絲蟲;蠶            earthworm 土蟲,泥土蟲;蚯蚓
jackknife 傑克刀;鐮刀

waterfall   水落,水落下來;瀑布
cowboy      牛男孩;(1)牛仔,牧牛的人,牧牛人(2)牧童
lifelong    生命長的; 像生命一樣長的,終身的
spoonbill 湯匙鷺鳥;琵鷺(琵琶鷺鳥)
crystal-clear   水晶-清澈的;像水晶一樣清澈的,水晶般清澈的

lifeguard  生命守衛;救生員,生命守衛者


有時,其直接翻譯就已經是中文的說法了!分號之後的“間接翻譯”為中文的其他說法,可以互相交替使用。
headache 頭痛 (n.)
toothache  牙痛 (n.)
hotline     hairline
creditcard


*****請幫以下複合字作直接翻譯和間接翻譯
boyfriend           girlfriend
homework                        housework              teamwork
postcard

******  請看以下單字。分號之前為“直接翻譯”(即“字面上的翻譯”“字面意義”),分號之後為“間接翻譯”(即“接近中文說法的翻譯”)。有時,其直接翻譯就已經是中文的說法了!分號之後的“間接翻譯”為中文的其他說法,可以互相交替使用。

以下單字為 “動詞+ er”或“動詞+or”
teacher 教書者,教者,教的人,教書的人,;老師,教師
writer  寫者, 寫作者,寫的人,寫作的人,;作者,作家                 PS....     author 作者
worker 工作者,工作的人;工人
singer 唱歌者,唱歌的人;歌者,歌手

banker  開銀行者,開銀行的人;銀行家,銀行業者      PS....    bank (v.)1.開銀行  2.存...於銀行 3.....  (n.)銀行

visitor 拜訪者, 拜訪的人;訪客,客人
governor 治理者 ,治理的人;州長
storyteller (n.) 故事告訴者,故事講者 ;講故事者 .講故事的人
woodpecker 木頭啄者 ; 啄木頭的動物.啄木鳥
skyscraper (n.) 天刮者; 刮天者. 摩天樓, 摩天大樓

***** 請看以下片語 (片語至少有兩個單字組成)。分號之前為“直接翻譯”(即“字面上的翻譯”“字面意義”),分號之後為“間接翻譯”(即“接近中文說法的翻譯”)。

(1)不定冠詞 a   + 名詞 。   PS...在英文字當中,沒有像中文的量詞(數量詞語此),如 個,位,隻,條,...........
a student   一學生;一個學生,一位學生
a teacher  一老師;一位老師,一個老師
a cat        一貓;一隻貓
a dog     一狗;一隻狗,一條狗
a fish   一魚;一條魚,一尾魚
a pen    一筆;一隻筆,一支筆
a tree     一樹;一棵樹
a bird    一鳥;一隻鳥
a chair    一椅子;一張椅子
a book     一書;一本書
a drink    一飲料;一杯飲料,一包飲料,1瓶飲料,1罐飲料...
a fire      一火;1團火
a letter     (1)一信,一信件;一封信,一封信件 (2)一字母;一個字母

有時,其直接翻譯就已經是中文的說法了!分號之後的“間接翻譯”為中文的其他說法,可以互相交替使用。
a second    1秒,1秒鐘;
a minute    一分鐘;60秒
fifteen minutes   15分鐘;一刻鐘
an hour     一小時;60分鐘
2 hours    兩小時;一個時辰
a day    一天,一日;
a drop   一滴;
a cup   一杯,一杯子;一個杯子,一個咖啡杯
例如  a cup on the table 一杯子在桌上; 在桌上的一杯子,在桌上的一個杯子,在桌上的一個咖啡杯..
             a cup of coffee   一杯的咖啡;一杯咖啡
kilometer  千尺,千公尺;公里,千米
kilogram    千公克,千克;公斤

******請幫以下的片語作直接翻譯和間接翻譯
a  fly
a  bone
a  wind
a  tiger
a  lion
a dictionary
a  pearl
a  wedding
a  concert
a   lesson
a  page
a  beard
a  pine tree
a big pine tree
a country   一國家;一個國家
a singer   一唱歌者;一位唱歌者,一位歌者,一位歌手
a country singer                        ;一位鄉村歌手
a  souvenir
a  sea
half an hour
a red pearl
three pearls
a famous writer
a worthy person
***有些不定冠詞+名詞的片語,其間接翻譯反而比較簡單:
a sore 一酸痛;酸痛                PS.... sore 在英文當中,為可數名詞,習慣+ a
this pen  這筆;這支筆
this chair 這椅子;這張椅子
the flower   這花;這朵花,這一朵花,這一枝花,這枝花
that lady  那女士,那小姐;那位女士,那位小姐
例如: Who is that lady ?    誰是那女士?;那女士是誰?,那位女士是誰?
the sea   這海;這片海

有時,其直接翻譯就已經是中文的說法了!分號之後的“間接翻譯”為中文的其他說法,可以互相交替使用。

the weather   這天氣;天氣
例如:The weather is good today.            
a glass of water  一玻璃杯的水;一杯水,一大杯的水
a cup of water  一咖啡杯的水;一杯水,一小杯的水
post office  郵政辦公室;郵局
fruit  fly 水果蒼蠅;果蠅
jacket potato  夾克洋芋,夾克 馬鈴薯;帶皮的洋芋,帶著皮的洋芋,帶著皮的馬鈴薯
a drop of water  1滴的水;1滴水
a sea of fire   1海的火;一片海的火,一片火海
a sea of flame
a stretch of pine trees
a forest of pine trees
stone cutter 石頭切割者;石雕匠,石匠
hotline     hairline

********合成字
Chinglish  =( Chinese + English) 中文+英文,中英文;像中文的英文
brunch  =    (breakfast + lunch) 早餐+午餐,早午餐;晚吃的早餐,遲吃的早餐....

----------------------------------------------------------
參考文獻:文馨  活用英漢辭典; 譯點通軟體

沒有留言:

張貼留言